Danoncopi1, ponieważ jest częścią Dzieła i jest w nim osadzona. Maria mówi: "Odpowiedź, która ma uspokoić niepokój wywołany tendencyjnym pytaniem. [Kontynuacja "dyktanda", zapisana w innym zeszycie z niedokładną datą (18anziché12) i z pewną formalną adaptacją, jest pierwszą częścią rozdziału 651 dzieła EVANGELO]. To jest prawda. Każda inna wersja to legenda. I zostało ci to powiedziane. Ale nie wszyscy pamiętacie. Skopiuj, kiedy je masz, fragmenty z 5 stycznia 1944 r. Oraz 8-7 i 15-8 tego samego roku, które dla ciebie zaznaczę. I bądźcie spokojni, bo prawda jest jedna i podstępne pytania nie mogą jej zmienić." [Poniżej znajdują się transkrypcje trzech cytowanych powyżej fragmentów. Pierwszy to "z dyktanda Jezusa z 5 stycznia 1944 r.", Który na podstawie dalszej transkrypcji znajduje się w rozdziale 651 EVANGELO. Drugi to skrócona kopia "wizji" z 8 lipca 1944 r., Która w oryginalnym szkicu znajduje się w tomie QUADERNI DEL 1944. Trzecia jest niekompletną kopią tej samej "sceny", która została poprawiona "37 dni później, 15-8-44" i która, w swoim kompletnym szkicu, znajduje się również w tomie QUADERNI DEL 1944]Po zakończeniu kopiowania Maria nagradza mnie tymi słowami "[...] [Pomijamy "te słowa", które są niemal wiernym powtórzeniem krótkiego "dyktanda", które, zaczerpnięte z dalszej transkrypcji, można znaleźć w rozdziale 651 dzieła EVANGELO pod datą "8 i 15 lipca 1944 r."][...] Teraz spoczywaj w pokoju, ponieważ jestem z tobą, broniąc ciebie i objawienia, które zostało ci dane."
1 Not to be copied... to adnotacja umieszczona później przez pisarza między datą a początkiem "dyktanda".